Día 36, DAB Español, Martes 5 de Febrero
Éxodo 21:22-23:13; Mateo 24:1-28; Salmos 29; Proverbios 7:6-23 (Nueva Traducción Viviente (NTV))
Éxodo
21:22-23:13 Nueva Traducción Viviente (NTV)
22 »Supongamos que dos hombres pelean y, durante la
lucha, golpean accidentalmente a una mujer embarazada y ella da a luz antes de
término.[a] Si ella no sufrió más heridas, el hombre que golpeó a la mujer
estará obligado a pagar la compensación que el esposo de la mujer exija y que
los jueces aprueben. 23 Pero si hay más lesiones, el castigo debe ser acorde a
la gravedad del daño: vida por vida, 24 ojo por ojo, diente por diente, mano
por mano, pie por pie, 25 quemadura por quemadura, herida por herida, moretón
por moretón.
26 »Si un hombre golpea a su esclavo o a su esclava en
el ojo, y debido a ello lo deja ciego de ese ojo, tendrá que darle su libertad
a modo de compensación por el ojo. 27 Y si le rompe un diente a su esclavo o
esclava, tendrá que darle la libertad para compensarle el diente.
28 »Si un buey[b] mata a cornadas a un hombre o a una
mujer, habrá que apedrear al buey y se prohíbe comer su carne. En ese caso, sin
embargo, el dueño del buey no será responsable. 29 Pero supongamos que el buey
tenía fama de cornear, y el dueño ya había sido advertido pero no lo mantenía
bajo control; si el buey posteriormente mata a alguien, habrá que apedrearlo, y
el dueño también tendrá que morir. 30 Sin embargo, los familiares del muerto
podrán aceptar un pago a modo de compensar por la pérdida de vida. El dueño del
buey podrá salvar su vida pagando lo que se le exija.
31 »La misma ordenanza se aplica si el buey cornea a
un muchacho o a una muchacha. 32 Pero si el buey cornea a un esclavo, sea
hombre o mujer, el dueño del animal pagará al dueño del esclavo treinta monedas
de plata,[c] y el buey morirá apedreado.
33 »Supongamos que alguien cava o destapa un pozo y,
por no taparlo, un buey o un burro cae adentro. 34 El dueño del pozo compensará
en forma total al dueño del animal pero podrá quedarse con el animal muerto.
35 »Si el buey de una persona cornea al buey de otra y
el animal herido muere, entonces los dos dueños tendrán que vender el buey vivo
y repartirse el dinero por partes iguales; también dividirán entre ellos el
animal muerto. 36 Sin embargo, si el buey tenía fama de cornear y su dueño no
lo mantenía bajo control, el dueño tendrá que pagar una compensación total —un
buey vivo por el buey muerto— pero podrá quedarse con el animal muerto.
Protección de la propiedad
22 [d]»Si alguien roba un buey[e] o una oveja y luego
mata o vende el animal, el ladrón tendrá que pagar cinco bueyes por cada buey
robado y cuatro ovejas por cada oveja robada.
2 [f]»Si se sorprende a un ladrón en el acto de forzar
la entrada a una casa y, durante el enfrentamiento, se le mata a golpes, la
persona que mató al ladrón no es culpable de asesinato. 3 Pero si sucede a la
luz del día, el que mató al ladrón sí es culpable de asesinato.
»El ladrón que sea capturado pagará la cantidad total
de lo que haya robado. Si no puede pagar, se venderá como esclavo para pagar
por lo robado. 4 Si alguien roba un buey o un burro o una oveja, y se encuentra
el animal en su poder, entonces el ladrón tendrá que pagar el doble del valor
del animal robado.
5 »Si un animal pasta en un campo o en un viñedo, y el
dueño deja que se meta a pastar en el campo de otro, el dueño del animal tendrá
que compensar al dueño del campo con lo mejor de su cosecha de grano o de uvas.
6 »Si alguien prende fuego a espinos y el fuego se
sale de control y se extiende al campo de un vecino, y por lo tanto, destruye
las gavillas de grano o lo que está por cosecharse o todos los cultivos, el que
encendió el fuego tendrá que pagar por la cosecha perdida.
7 »Supongamos que alguien entrega dinero o bienes a un
vecino para que se los guarde en un lugar seguro, y al vecino se los roban de
su casa. Si se atrapa al ladrón, la compensación consistirá en el doble del
valor de lo robado. 8 Pero si no se encuentra al ladrón, el vecino tendrá que
presentarse ante Dios, y él determinará[g] si el vecino es quien robó los
bienes.
9 »Supongamos que hay un pleito entre dos personas, y
ambas afirman ser dueñas de cierto buey o burro, cierta oveja o prenda de
vestir, o algún objeto perdido. Ambas partes tendrán que presentarse ante Dios,
y la persona a quien Dios declare[h] culpable tendrá que pagarle el doble al
otro.
10 »Ahora supongamos que alguien deja un burro, un
buey, una oveja o cualquier otro animal al cuidado de un vecino, pero el animal
muere, se lastima o alguien se lo lleva, y nadie vio lo sucedido, 11 el vecino
tendrá que hacer un juramento en presencia del Señor. Si el Señor confirma que
el vecino no robó el animal, el dueño deberá aceptar el veredicto, y no se
exigirá ningún pago; 12 pero si efectivamente el animal fue robado, el culpable
deberá compensar al dueño. 13 Si un animal salvaje lo despedazó, los restos del
animal muerto se presentarán como prueba, y no se exigirá ninguna compensación.
14 »Si alguien pide prestado un animal a un vecino, y
el animal se lastima o muere en ausencia del dueño, el que lo pidió prestado
tendrá que compensar al dueño en forma total y absoluta; 15 pero si el dueño
estaba presente, no se exigirá ninguna compensación. Si el animal fue
alquilado, tampoco se exigirá ninguna compensación, porque los posibles daños
están incluidos en el alquiler.
Responsabilidad social
16 »Si un hombre seduce a una mujer virgen que no está
comprometida y tiene sexo con ella, tendrá que pagar a la familia de la mujer
la cantidad acostumbrada por una virgen y casarse con ella. 17 Aun si el padre
se niega a que él se case con ella, el hombre tendrá que pagar una cantidad
igual al precio que se acostumbra pagar por una virgen.
18 »No dejes con vida a las hechiceras.
19 »Cualquiera que tenga relaciones sexuales con un
animal será ejecutado.
20 »Cualquiera que ofrezca sacrificios a un dios que
no sea el Señor, tendrá que ser destruido.[i]
21 »No maltrates ni oprimas a los extranjeros en
ninguna forma. Recuerda que tú también fuiste extranjero en la tierra de
Egipto.
22 »No explotes a la viuda ni al huérfano. 23 Si los
explotas de alguna manera y ellos claman a mí, ten por seguro que oiré su
clamor. 24 Mi enojo se encenderá contra ti y te mataré a filo de espada.
Entonces tus esposas serán las viudas y tus hijos los huérfanos.
25 »Si prestas dinero a cualquiera de mi pueblo que
pase necesidad, no le cobres interés como acostumbran hacer los prestamistas.
26 Si tomas el abrigo de tu prójimo como garantía por un préstamo, se lo
devolverás antes de la puesta del sol. 27 Puede ser que este abrigo sea la
única manta que tiene para abrigarse. ¿Cómo podrá dormir sin abrigo? Si no se
lo devuelves y tu prójimo clama a mí por ayuda, yo lo oiré, porque soy
misericordioso.
28 »No deshonres a Dios ni insultes a ninguno de tus
gobernantes.
29 »No retengas nada cuando me entregues las ofrendas
de tus cosechas y de tu vino.
»Deberás darme a tu primer hijo varón.
30 »También tienes que entregarme las primeras crías
de tu ganado, de tus ovejas y de tus cabras. Dejarás la nueva cría con su madre
durante siete días y al octavo día me la entregarás.
31 »Ustedes tienen que ser mi pueblo santo. Por eso,
no coman ningún animal que haya sido muerto y despedazado por animales
salvajes. Échenselo a los perros.
Un llamado a la justicia
23 »No esparzas rumores falsos. No te hagas cómplice
de gente malvada cuando tengas que jurar en el estrado de los testigos.
2 »No te dejes llevar por la mayoría en su maldad.
Cuando te llamen a testificar en un pleito, no te dejes influir por la multitud
para torcer la justicia. 3 Tampoco inclines tu testimonio en favor de una
persona solo porque sea pobre.
4 »Si encuentras extraviado el buey o el burro de tu
enemigo, devuélveselo a su dueño. 5 Si ves que el burro de alguien que te odia
cayó debajo de su carga, no pases de largo. Detente y ayúdalo.
6 »Ante una demanda judicial, no le negarás la
justicia al pobre.
7 »Asegúrate que nunca acuses a nadie falsamente de
algún mal. Jamás condenes a muerte a una persona inocente o intachable, porque
yo nunca declaro inocente al culpable.
8 »No aceptes sobornos, porque el soborno te lleva a
hacer la vista gorda en aquello que ves con claridad. El soborno mueve incluso
a una persona justa a tergiversar la verdad.
9 »No oprimas a los extranjeros. Tú sabes lo que es
ser extranjero, porque tú también fuiste extranjero en la tierra de Egipto.
10 »Siembra y recoge tus cosechas durante seis años,
11 pero el séptimo año deja que la tierra se renueve y descanse sin cultivar.
Permite que la gente pobre de tu pueblo coseche lo que crezca por sí mismo
durante ese año. Deja el resto para que coman los animales salvajes. Haz lo
mismo con tus viñedos y olivares.
12 »Tienes seis días en la semana para hacer tu
trabajo habitual, pero el séptimo día dejarás de trabajar. Así tu buey y tu
burro podrán descansar, y también recobrarán sus fuerzas tus esclavos y los
extranjeros que vivan en medio de ti.
13 »Presta mucha atención a todas mis instrucciones.
No invoques el nombre de ningún otro dios; ni siquiera menciones sus nombres.
Footnotes:
21:22 O y ella pierde su bebé; en hebreo dice y sus
hijos salen.
21:28 O un toro o una vaca; también en 21:29-36.
21:32 En hebreo 30 siclos de plata, aproximadamente
342 gramos o 12 onzas.
22:1a El versículo 22:1 corresponde al 21:37 en el
texto hebreo.
22:1b O un toro o una vaca; también en 22:4, 9, 10.
22:2 Los versículos del 22:2-31 corresponden al
22:1-30 en el texto hebreo.
22:8 O ante los jueces y ellos determinarán.
22:9 O ante los jueces, y la persona a quien los
jueces declaren.
22:20 El término hebreo empleado aquí se refiere a la
consagración total de cosas o personas al Señor, ya sea destruyéndolas o
entregándolas como ofrenda.
Nueva Traducción Viviente (NTV)
La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale
House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados.
Mateo
24:1-28 Nueva Traducción Viviente (NTV)
Jesús predice eventos futuros
24 Cuando Jesús salía del terreno del templo, sus
discípulos le señalaron los diversos edificios del templo. 2 Pero él les
respondió: «¿Ven todos esos edificios? Les digo la verdad, serán demolidos por
completo. ¡No quedará ni una sola piedra sobre otra!».
3 Más tarde, Jesús se sentó en el monte de los Olivos.
Sus discípulos se le acercaron en privado y le dijeron:
—Dinos, ¿cuándo sucederá todo eso? ¿Qué señal marcará
tu regreso y el fin del mundo?[a]
4 Jesús les dijo:
—No dejen que nadie los engañe, 5 porque muchos
vendrán en mi nombre y afirmarán: “Yo soy el Mesías”, y engañarán a muchos. 6
Oirán de guerras y de amenazas de guerras, pero no se dejen llevar por el
pánico. Es verdad, esas cosas deben suceder, pero el fin no vendrá
inmediatamente después. 7 Una nación entrará en guerra con otra, y un reino con
otro reino. Habrá hambres y terremotos en muchas partes del mundo. 8 Sin
embargo, todo eso es solo el comienzo de los dolores del parto, luego vendrán
más.
9 »Entonces los arrestarán, los perseguirán y los
matarán. En todo el mundo los odiarán por ser mis seguidores.[b] 10 Muchos se
apartarán de mí, se traicionarán unos a otros y se odiarán. 11 Aparecerán
muchos falsos profetas y engañarán a mucha gente. 12 Abundará el pecado por
todas partes, y el amor de muchos se enfriará; 13 pero el que se mantenga firme
hasta el fin será salvo. 14 Y se predicará la Buena Noticia acerca del reino
por todo el mundo, de manera que todas las naciones[c] la oirán; y entonces
vendrá el fin.
15 »Llegará el día cuando verán de lo que habló el
profeta Daniel: el objeto sacrílego que causa profanación[d] de pie en el Lugar
Santo. (Lector, ¡presta atención!). 16 Entonces los que estén en Judea huyan a
las colinas. 17 La persona que esté en la azotea no baje a la casa para empacar.
18 La persona que esté en el campo no regrese ni para buscar un abrigo. 19 ¡Qué
terribles serán esos días para las mujeres embarazadas y para las madres que
amamantan! 20 Y oren para que la huida no sea en invierno o en día de descanso.
21 Pues habrá más angustia que en cualquier otro momento desde el principio del
mundo. Y jamás habrá una angustia tan grande. 22 De hecho, a menos que se
acorte ese tiempo de calamidad, ni una sola persona sobrevivirá; pero se
acortará por el bien de los elegidos de Dios.
23 »Entonces, si alguien les dice: “Miren, aquí está
el Mesías” o “Allí está”, no lo crean. 24 Pues se levantarán falsos mesías y
falsos profetas y realizarán grandes señales y milagros para engañar, de ser
posible, aun a los elegidos de Dios. 25 Miren, que les he advertido esto de
antemano.
26 »Por lo tanto, si alguien les dice: “Miren, el
Mesías está en el desierto”, ni se molesten en ir a buscarlo. O bien, si les
dicen: “Miren, se esconde aquí”, ¡no lo crean! 27 Pues, así como el relámpago
destella en el oriente y brilla en el occidente, así será cuando venga el Hijo
del Hombre.[e] 28 Así como los buitres, cuando se juntan, indican que hay un
cadáver cerca, de la misma manera, esas señales revelan que el fin está
cerca.[f]
Footnotes:
24:3 O del siglo?
24:9 En griego por causa de mi nombre.
24:14 O todos los grupos étnicos.
24:15 En griego la abominación de la desolación. Ver
Dn 9:27; 11:31; 12:11.
24:27 «Hijo del Hombre» es un título que Jesús
empleaba para referirse a sí mismo.
24:28 En griego Donde hay un animal muerto, allí se
juntan los buitres.
Nueva Traducción Viviente (NTV)
La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale
House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados.
Salmos
29 Nueva Traducción Viviente (NTV)
Salmo 29
Salmo de David.
1 Honren al Señor, oh seres celestiales;[a]
honren al
Señor por su gloria y fortaleza.
2 Honren al Señor por la gloria de su nombre;
adoren al
Señor en la magnificencia de su santidad.
3 La voz del Señor resuena sobre la superficie del
mar;
el Dios de
gloria truena;
el Señor
truena sobre el poderoso mar.
4 La voz del Señor es potente;
la voz del
Señor es majestuosa.
5 La voz del Señor parte los enormes cedros;
el Señor
hace pedazos los cedros del Líbano.
6 Hace brincar como terneras a las montañas del
Líbano;
hace saltar
el monte Hermón[b] como a un buey joven y salvaje.
7 La voz del Señor resuena
con
relámpagos.
8 La voz del Señor hace temblar al lugar desolado;
el Señor
sacude el desierto de Cades.
9 La voz del Señor retuerce los fuertes robles[c]
y desnuda
los bosques.
En su templo todos gritan: «¡Gloria!».
10 El Señor gobierna las aguas de la inundación;
el Señor
gobierna como rey para siempre.
11 El Señor le da fuerza a su pueblo;
el Señor lo
bendice con paz.
Footnotes:
29:1 En hebreo oh hijos de Dios.
29:6 En hebreo Sirión, otro nombre para el monte
Hermón.
29:9 O hace que las ciervas se retuerzan de dolor
durante el parto.
Nueva Traducción Viviente (NTV)
La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale
House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados.
Proverbios
7:6-23 Nueva Traducción Viviente (NTV)
6 Mientras estaba junto a la ventana de mi casa,
mirando a
través de la cortina,
7 vi a unos muchachos ingenuos;
a uno en
particular que le faltaba sentido común.
8 Cruzaba la calle cercana a la casa de una mujer
inmoral
y se paseaba
frente a su casa.
9 Era la hora del crepúsculo, al anochecer,
mientras
caía la densa oscuridad.
10 La mujer se le acercó,
vestida de
manera seductora y con corazón astuto.
11 Era rebelde y descarada,
de esas que
nunca están conformes con quedarse en casa.
12 Suele frecuentar las calles y los mercados,
ofreciéndose
en cada esquina.
13 Lo rodeó con sus brazos y lo besó,
y mirándolo
con descaro le dijo:
14 «Acabo de hacer mis ofrendas de paz
y de cumplir
mis votos.
15 ¡Tú eres precisamente al que estaba buscando!
¡Salí a
encontrarte y aquí estás!
16 Mi cama está tendida con hermosas colchas,
con
coloridas sábanas de lino egipcio.
17 La he perfumado
con mirra,
áloes y canela.
18 Ven, bebamos sin medida la copa del amor hasta el
amanecer.
Disfrutemos
de nuestras caricias,
19 ahora que mi esposo no está en casa.
Se fue de
viaje por mucho tiempo.
20 Se llevó la cartera llena de dinero
y no
regresará hasta fin de mes[a]».
21 Y así lo sedujo con sus dulces palabras
y lo
engatusó con sus halagos.
22 Él la siguió de inmediato,
como un buey
que va al matadero.
Era como un ciervo que cayó en la trampa,[b]
23 en espera
de la flecha que le atravesaría el corazón.
Era como un ave que vuela directo a la red,
sin saber
que le costará la vida.
Footnotes:
7:20 En hebreo hasta la luna llena.
7:22 Así aparece en la versión griega y en la siríaca;
en hebreo dice matadero, / como lo son los grilletes para la disciplina de un
necio.
Nueva Traducción Viviente (NTV)
La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale
House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados.
No comments:
Post a Comment